雖然LAG好一陣子了XD
不過這首滿好聽的....所以就貼上來跟大家分享一下也順便幫自己做個標簽啦:P



ロミオとシンデレラ

作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko
唄:初音ミク

私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して…

そんな気分よ

パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寝る時間よ

咽返る魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの?

噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね

知らないことがあるのならば
知りたいと思う 普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の…

ずっと恋しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ

逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ

ねえ 私と生きてくれる?

背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して

黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの?

噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい

私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ

鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ

きっとあの子もそうだった
落としたなんて嘘をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ

ほら 私はここにいるよ

私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか

でもそれじゃ意味ないの

大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ

でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした

嘘つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ

その前に助けに来てね

以下為中文翻譯

羅密歐與仙杜瑞拉

請不要讓我的戀情變為悲劇的茱麗葉
帶我離開這裡…

就是這樣子的感覺呢

向爸爸和媽媽道聲晚安
你們就好好地 去做個美夢吧
已經是大人該睡覺的時間了唷

引人嗆咳般媚惑的牛奶糖
以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住
今晚究竟能夠進展到何處呢?

不要用咬的嘛 請溫柔地對待我
還是不喜歡苦澀的東西呢
因為總是吃著媽媽做的點心吧

若是有著不清楚的事情的話
會想去了解 這是很正常的吧?
全部都讓我看看嘛
因為是你才讓你看的唷我的…

總是憧憬著成為仙杜瑞拉
只穿著制服便飛奔而出
魔法啊停下時間吧
會有壞人 前來妨礙呢

想要逃離而出的茱麗葉
但是請不要用那個名字呼喚我
是啊 沒有和你在一起不行呢
不這樣的話就一點都不快樂了

吶 可以和我生活在一起嗎?

塗上了睫毛膏變長的睫毛
明天開始一定會當個乖孩子的
現在請先原諒我吧

漆黑蕾絲的邊界線
看守的人今天不在家
若是跨越過它將會前進至何處呢?

有如會去咬住對方般 有如感到疼痛般
喜歡到了那種程度的人是我吧
但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢

說是為我準備的而伸出的手中
所握著的是項圈對吧
帶我離開吧 我的羅密歐
往遙遠到會被父母責罵的地方去

聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉
就把玻璃鞋棄置不管吧
所以啊 要趕快發現它喔
不然 我會因為噩夢焦慮不已呢

那個女孩子一定也是如此吧
撒了個我弄丟了這般的謊言
是啊 我也是這樣呢
因為想要更被多愛一些哪

看哪 我就在這裡喔

要不要偷偷看看我的心底呢
是不是想要的東西已經滿出來了呢
還裝的下唷全部全部通通塞進來吧
乾脆連你的容身之處都填滿好了

但那樣的話就沒意義了

比起大箱子 小箱子中才裝有幸福的樣子
怎麼辦再這樣下去的話我會
被你所討厭的啊

但是比我更為貪心的爸爸和媽媽今天也絲毫不變
是啊 對自己誠實是件好事呢
掉到湖裡的是金斧頭哪

說了太多謊言的仙杜瑞拉
被大野狼給吃掉了的樣子
怎麼辦再這樣下去總有一天
我也會被吃掉的

在那之前要來救我喔

然後有另一側的故事XD



我比較喜歡人聲啦...あにまさん的聲音也很不錯喔-v-+

『私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して』
それじゃ行こうか

パパとママにお別れしたね
永遠の旅に出るからね
大人も夢見る時間だ
フカク深く底に潜って
また誰かのソコに送って
今夜はどこまで行くだろう?

楽しみなんだ その果実を
かじる表情 素敵なんだろう
生温い物語 さよなら告げよう
無邪気に笑う 何も知らず
知らず知らずに知ろうとする
曝け出してよ 君のスベテを
そのユメの先まで…

ずっと恋しくてシンデレラ
黒いリンゴはお好きですか?
このページを捲らなければ
その時間は止まったまま
逃げ出したいのジュリエット
でもその名前はイヤだろうね
そうだな 結ばれないとな
でもそれだと楽しくないな
さあ ボクを楽しませてくれる?

熱く暑い この道のりと
重い重い 遠い祈りを
まだ見ぬ あの子に届いて
目の前の紡錘に気をつけて
泡沫のように 消えちゃうよ
吠えたらそこまで行けるの?

小人がこっちに手招きしてる
不思議の国を抜け出せるの
誰か呼んでる 白紙のページ駆け出す
何度生まれて いつか消えて
それでも手を差し延べるだろう
このエピソードに姫と王子は一人で充分だろう?

鐘が鳴り響くシンデレラ
上手く靴を置いて逃げてね
じゃないと 探せないから
黒い夢に 焦らされちゃうよ
絵本を旅する少女は
今もどこかで待ってるのか
愛とか夢も希望も
全て捨てて 誘ってるよ
今から迎えに行くから

貴女の心 そっと覗いていいですか
毛先まで全て欲しいと願っていいですか
もう残りもないページを静かに解き
自分の居場所はそこには無いようですか
『後は読者(キミ)だけが知る』

大きな箱より小さな箱に入れって無茶な話
おいおい ちょっと待ってよ
僕がロミオじゃ これは悲劇だ
もっと欲張っていいんだよ
それがお姫様ってものだ
『現実(ここ)は嫌』と嘘をついた
このオオカミが食べに向かうよ
やっぱ王子も捨てがたいけど
それは別の自分に任せよう
ガラスの靴 ピッタリだね
これで僕ら 晴れて喜劇だ
貴女を食べ(助け)に来ました

有看到中文歌詞...不過是在他人的網誌上...所以就貼上找到的日文歌詞就好...

Posted by kurown at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(18)